OUR EXPRESS TRIP TO LISBON: YELLOW TRAMS, ANCIENT POTTERY AND STREETS WITH HISTORY



Hi everyone! Although we're still enjoying our summer vacation, I wanted to share the quick trip my sister and I took to the beautiful city of LISBON (Portugal). I'd never been, but I loved its cheerful and colorful atmosphere, the bustle of its well-worn streets, the monumental and historic architecture, and of course, its beautiful ceramics and all the little corners filled with art! I hope you like it, and I'll be bringing you more photos of our vacation and the renovation we did at home before summer very soon... Have a great week, everyone! ♡
// ¡Hola a tod@s! Aunque aún seguimos disfrutando de nuestras vacaciones de verano, no quería dejar de compartir el viaje express que hicimos mi hermana y yo a la preciosa ciudad de LISBOA en Portugal. Nunca había estado pero me encantó su ambiente alegre y colorido, el bullicio de sus desgastadas calles, la arquitectura monumental e histórica, y por supuesto ¡su bella cerámica y todos los pequeños rincones llenos de arte!. Espero que os guste, y muy pronto os traeré más fotos de las vacaciones y la renovación que hicimos en casa antes del verano... ¡Feliz semana a tod@s! 

Lisbon's Pink Street is one of the most famous streets in the Portuguese capital, with its pink pavement, colorful umbrellas, and nightlife giving it a special charm. Lisbon's waterfront promenade is located in the Cais do Sodré waterfront area, which was historically the city's port and is now a vibrant riverside entertainment and nightlife hub.

// La llamada Calle Rosa de Lisboa (Pink Street) es una de las más famosas de la capital portuguesa, con su pavimento rosa, sus paraguas de colores y su ambiente nocturno que le dan un encanto especial. Y el paseo marítimo de Lisboa se encuentra situado en el área ribereña de Cais do Sodré, que históricamente fue el puerto de la ciudad y ahora es un vibrante centro de ocio y vida nocturna junto al río.

Across the riverbank, you can see the 110-meter-high Christ the King monument, designed by artist Francisco Franco de Sousa, and the biggest tourist attraction in the municipality of Almada, along with the famous beaches of Costa da Caparica and the great Suspension Bridge "25 de Abril" by architect Ray M. Boynton.

// Al otro lado de la ribera del río se puede observar el monumento a Cristo Rey (de 110 metros de altura), diseño del artista Francisco Franco de Sousa, y es la mayor atracción turística en el municipio de Almada, junto a las famosas playas de Costa da Caparica y el gran Puente Colgante "25 de Abril" del arquitecto Ray M. Boynton.

Typical Lisbon streets, with colorful architectural facades
and the traditional tram that runs through the main avenues of the city center.
* * *
Calles típicas de Lisboa, con coloridas fachadas arquitectónicas
y el tradicional tranvía que atraviesa las principales avenidas del centro.



After a well-deserved rest, we continued our walk through downtown Lisbon, where we discovered wonderful and original shops such as The Fantastic World of the Portuguese Sardine, an extravagant, circus-like shop that sells cans of Portuguese sardines with different personalized designs...

// Después de un merecido descanso seguimos nuestro paseo por el centro de Lisboa, en el que descubrimos maravillosas y originales comercios como El Mundo Fantástico de la Sardina Portuguesa, una extravagante tienda de aspecto circense que vende latas de sardinas portuguesas con diferentes diseños personalizados...

Above, you can see part of Lisbon Cathedral (Sé de Lisboa), the oldest and most important church in the city, predominantly Romanesque in style, although it also incorporates Gothic elements. The classic yellow Tram 28 runs along this same street, covering some of Lisbon's most picturesque and hilly areas, including the area near the Cathedral...

// Arriba podéis ver parte de la Catedral de Lisboa (Sé de Lisboa), que es la iglesia más antigua e importante de la ciudad, con un estilo predominantemente románico, aunque también incorpora elementos góticos. Por esa misma calle pasa el clásico y amarillo Tranvía 28, que recorre algunas de las zonas más pintorescas y empinadas de Lisboa, incluyendo el área cercana a la Catedral...

Above, views of the city from the Santa Lucía viewpoint
in the Alfama neighborhood.
* * *
Arriba, vistas de la ciudad desde el
mirador de Santa Lucía en pleno barrio de Alfama.


Traditional ceramics on the facade of a house
in the Alfama neighborhood.
* * *
Cerámica tradicional en la fachada de
una casa del barrio de la Alfama. 


You can't leave Lisbon without seeing and learning about Portuguese ceramics! It's world-renowned for its artistic beauty and durability, thanks to the Moorish influences that arrived in the area in the 8th century via Spain. It later evolved to become a symbol and hallmark of Portuguese art. You'll see traditional decorative tiles (and also avant-garde ones created by contemporary artists) on the facades of houses and large monuments, but also in small galleries and shops, like this small factory we loved in the Alfama neighborhood (XVIII - Azulejo & Faiança), which you can follow on Instagram...

// ¡No te puedes marchar de Lisboa sin ver y conocer la cerámica portuguesa!. Y es que es reconocida mundialmente por su belleza artística y durabilidad, gracias a las influencias moriscas que llegaron a la zona en el siglo VIII a través de España, y que evolucionó posteriormente hasta convertirse en un símbolo y seña de identidad del arte portugués. Verás azulejería decorativa tradicional (y también de vanguardia creada por artistas actuales) en las fachadas de las casas y en grandes monumentos, pero también en las pequeñas galerías y comercios, como esta pequeña fábrica que nos encantó en el barrio de Alfama (XVIII - Azulejo & Faiança) que podéis seguir en Instagram...

In the image below, you can see the Gracia Viewpoint, which offers one of the best views of Lisbon and is located in the Alfama neighborhood. Right next to it are the Convent of Our Lady of Grace, which were built in the 13th century but rebuilt in the Baroque style of the time after the famous earthquake of 1755.

// En la imagen inferior puedes ver el Mirador de Gracia, que ofrece una de las mejores vistas de la ciudad de Lisboa y se encuentra en el barrio de Alfama. Justo al lado está el Convento de Ntra. Sra. de Gracia, que fueron construidos en el siglo XIII, pero que después del famoso terremoto de 1755 fueron reconstruidos siguiendo el estilo barroco de la época...

Above, interior of the Convent and
Church of Our Lady of Grace.
* * *
Arriba, interior del Convento y de la Iglesia
de Nuestra Señora de Gracia.


On one of the streets in Lisbon's old town, we discovered the work of one of my favorite current artists, JAN NOAH, a contemporary painter of Egyptian origin currently living in France. You can see how he created this wonderful work on the facade in this link to his Instagram account @jannoah.art... I hope you like it as much as I do! ;)

// En una de las calles del barrio antiguo de Lisboa descubrimos en una de las fachadas la obra de uno de mis artistas actuales favoritos, JAN NOAH, un pintor contemporáneo de origen egipcio, actualmente radicado en Francia. En este link de su cuenta de Instagram @jannoah.art podéis ver cómo realizó esta maravillosa obra sobre la fachada... ¡espero que os guste tanto como a mí! ;)

Above, the work of @jannoah.art, as well as
other beautiful shops and cafes in the area...
* * *
Arriba, la obra de 
@jannoah.art así como
otros bonitos comercios y cafeterías de la zona...

¡Pues espero que os haya gustado!
Nos vemos en septiembre con más
diseño, decoración y lifestyle... ;)


and also photos by @aloptru 


OUR EXPRESS TRIP TO LISBON: YELLOW TRAMS, ANCIENT POTTERY AND STREETS WITH HISTORY


Hi everyone! Although we're still enjoying our summer vacation, I wanted to share the quick trip my sister and I took to the beautiful city of LISBON (Portugal). I'd never been, but I loved its cheerful and colorful atmosphere, the bustle of its well-worn streets, the monumental and historic architecture, and of course, its beautiful ceramics and all the little corners filled with art! I hope you like it, and I'll be bringing you more photos of our vacation and the renovation we did at home before summer very soon... Have a great week, everyone! ♡
// ¡Hola a tod@s! Aunque aún seguimos disfrutando de nuestras vacaciones de verano, no quería dejar de compartir el viaje express que hicimos mi hermana y yo a la preciosa ciudad de LISBOA en Portugal. Nunca había estado pero me encantó su ambiente alegre y colorido, el bullicio de sus desgastadas calles, la arquitectura monumental e histórica, y por supuesto ¡su bella cerámica y todos los pequeños rincones llenos de arte!. Espero que os guste, y muy pronto os traeré más fotos de las vacaciones y la renovación que hicimos en casa antes del verano... ¡Feliz semana a tod@s! 

Lisbon's Pink Street is one of the most famous streets in the Portuguese capital, with its pink pavement, colorful umbrellas, and nightlife giving it a special charm. Lisbon's waterfront promenade is located in the Cais do Sodré waterfront area, which was historically the city's port and is now a vibrant riverside entertainment and nightlife hub.

// La llamada Calle Rosa de Lisboa (Pink Street) es una de las más famosas de la capital portuguesa, con su pavimento rosa, sus paraguas de colores y su ambiente nocturno que le dan un encanto especial. Y el paseo marítimo de Lisboa se encuentra situado en el área ribereña de Cais do Sodré, que históricamente fue el puerto de la ciudad y ahora es un vibrante centro de ocio y vida nocturna junto al río.

Across the riverbank, you can see the 110-meter-high Christ the King monument, designed by artist Francisco Franco de Sousa, and the biggest tourist attraction in the municipality of Almada, along with the famous beaches of Costa da Caparica and the great Suspension Bridge "25 de Abril" by architect Ray M. Boynton.

// Al otro lado de la ribera del río se puede observar el monumento a Cristo Rey (de 110 metros de altura), diseño del artista Francisco Franco de Sousa, y es la mayor atracción turística en el municipio de Almada, junto a las famosas playas de Costa da Caparica y el gran Puente Colgante "25 de Abril" del arquitecto Ray M. Boynton.

Typical Lisbon streets, with colorful architectural facades
and the traditional tram that runs through the main avenues of the city center.
* * *
Calles típicas de Lisboa, con coloridas fachadas arquitectónicas
y el tradicional tranvía que atraviesa las principales avenidas del centro.



After a well-deserved rest, we continued our walk through downtown Lisbon, where we discovered wonderful and original shops such as The Fantastic World of the Portuguese Sardine, an extravagant, circus-like shop that sells cans of Portuguese sardines with different personalized designs...

// Después de un merecido descanso seguimos nuestro paseo por el centro de Lisboa, en el que descubrimos maravillosas y originales comercios como El Mundo Fantástico de la Sardina Portuguesa, una extravagante tienda de aspecto circense que vende latas de sardinas portuguesas con diferentes diseños personalizados...

Above, you can see part of Lisbon Cathedral (Sé de Lisboa), the oldest and most important church in the city, predominantly Romanesque in style, although it also incorporates Gothic elements. The classic yellow Tram 28 runs along this same street, covering some of Lisbon's most picturesque and hilly areas, including the area near the Cathedral...

// Arriba podéis ver parte de la Catedral de Lisboa (Sé de Lisboa), que es la iglesia más antigua e importante de la ciudad, con un estilo predominantemente románico, aunque también incorpora elementos góticos. Por esa misma calle pasa el clásico y amarillo Tranvía 28, que recorre algunas de las zonas más pintorescas y empinadas de Lisboa, incluyendo el área cercana a la Catedral...

Above, views of the city from the Santa Lucía viewpoint
in the Alfama neighborhood.
* * *
Arriba, vistas de la ciudad desde el
mirador de Santa Lucía en pleno barrio de Alfama.


Traditional ceramics on the facade of a house
in the Alfama neighborhood.
* * *
Cerámica tradicional en la fachada de
una casa del barrio de la Alfama. 


You can't leave Lisbon without seeing and learning about Portuguese ceramics! It's world-renowned for its artistic beauty and durability, thanks to the Moorish influences that arrived in the area in the 8th century via Spain. It later evolved to become a symbol and hallmark of Portuguese art. You'll see traditional decorative tiles (and also avant-garde ones created by contemporary artists) on the facades of houses and large monuments, but also in small galleries and shops, like this small factory we loved in the Alfama neighborhood (XVIII - Azulejo & Faiança), which you can follow on Instagram...

// ¡No te puedes marchar de Lisboa sin ver y conocer la cerámica portuguesa!. Y es que es reconocida mundialmente por su belleza artística y durabilidad, gracias a las influencias moriscas que llegaron a la zona en el siglo VIII a través de España, y que evolucionó posteriormente hasta convertirse en un símbolo y seña de identidad del arte portugués. Verás azulejería decorativa tradicional (y también de vanguardia creada por artistas actuales) en las fachadas de las casas y en grandes monumentos, pero también en las pequeñas galerías y comercios, como esta pequeña fábrica que nos encantó en el barrio de Alfama (XVIII - Azulejo & Faiança) que podéis seguir en Instagram...

In the image below, you can see the Gracia Viewpoint, which offers one of the best views of Lisbon and is located in the Alfama neighborhood. Right next to it are the Convent of Our Lady of Grace, which were built in the 13th century but rebuilt in the Baroque style of the time after the famous earthquake of 1755.

// En la imagen inferior puedes ver el Mirador de Gracia, que ofrece una de las mejores vistas de la ciudad de Lisboa y se encuentra en el barrio de Alfama. Justo al lado está el Convento de Ntra. Sra. de Gracia, que fueron construidos en el siglo XIII, pero que después del famoso terremoto de 1755 fueron reconstruidos siguiendo el estilo barroco de la época...

Above, interior of the Convent and
Church of Our Lady of Grace.
* * *
Arriba, interior del Convento y de la Iglesia
de Nuestra Señora de Gracia.


On one of the streets in Lisbon's old town, we discovered the work of one of my favorite current artists, JAN NOAH, a contemporary painter of Egyptian origin currently living in France. You can see how he created this wonderful work on the facade in this link to his Instagram account @jannoah.art... I hope you like it as much as I do! ;)

// En una de las calles del barrio antiguo de Lisboa descubrimos en una de las fachadas la obra de uno de mis artistas actuales favoritos, JAN NOAH, un pintor contemporáneo de origen egipcio, actualmente radicado en Francia. En este link de su cuenta de Instagram @jannoah.art podéis ver cómo realizó esta maravillosa obra sobre la fachada... ¡espero que os guste tanto como a mí! ;)

Above, the work of @jannoah.art, as well as
other beautiful shops and cafes in the area...
* * *
Arriba, la obra de 
@jannoah.art así como
otros bonitos comercios y cafeterías de la zona...

¡Pues espero que os haya gustado!
Nos vemos en septiembre con más
diseño, decoración y lifestyle... ;)


and also photos by @aloptru 

No hay comentarios

Publicar un comentario

¡Muchas gracias por comentar!
Thanks for your comment!
Laura

* * * * *